僕も招かれていると言うのかい ― 2025-11-01
≪- Что? Вы говорите, что и меня приглашали? - вдруг прибавил он, поднимая глову. - Когда же эта? Непомню-с. Впрочем, я не пойду. Что я там? Я вчера говорил только с нею, мимоходом, о возможности ей получить, как нищей вдове чиновника, годовой оклад, в виде единовременного пособия. Так уж не за это ли она меня приглашает? Хе-Хе!≫
<試訳> 「何だって? 僕も招かれていると言うのかい?」 急にルージンは顔を上げて言い足した。「それはいつの事だろう?覚えがないな。もっとも僕は行かないよ。僕が行ってどうする? 昨日は通りがかりに、あの女と、貧しい官吏の未亡人として、一時扶助金の形で1年分の俸給をもらえるかも知れないと話してやっただけだ。とすると、そのお礼として招待してくれたというわけか? へっへっ!」
・ 以前も述べましたが、カテリーナは今後の生活の蓄えもせずに、なけなしの金をつぎ込んで、ほとんどの住人を招いています。ルージンはつい最近ここに住み始めたばかりで、マルメラードフとのゆかりもないのです。
<試訳> 「何だって? 僕も招かれていると言うのかい?」 急にルージンは顔を上げて言い足した。「それはいつの事だろう?覚えがないな。もっとも僕は行かないよ。僕が行ってどうする? 昨日は通りがかりに、あの女と、貧しい官吏の未亡人として、一時扶助金の形で1年分の俸給をもらえるかも知れないと話してやっただけだ。とすると、そのお礼として招待してくれたというわけか? へっへっ!」
・ 以前も述べましたが、カテリーナは今後の生活の蓄えもせずに、なけなしの金をつぎ込んで、ほとんどの住人を招いています。ルージンはつい最近ここに住み始めたばかりで、マルメラードフとのゆかりもないのです。

コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。