誰だってかまいやしない2026-05-02

 ≪- это следует при полиции-с... хотя, впрочем, и теперь свидетелей слишком достаточно... Я готов-с... Но во всяком случае затруднительно мужчине... по причине пола... Если бы с помощию Амалии Ивановны... хотя, впрочем, так дело не делается... Это как же-с?
- Кого хотите? Пусть, кто хочет, тот и обыскивает! - кричала Катерина Ивановна.≫

<試訳> 「これは本来は警察の立ち合いで行われるべきですが… とは言え、今は十分すぎるほどの証人がおりますからな… 私は覚悟ができています…。しかし、それにしても男にはやりにくいですな… 女性が相手ですから…。もしリッペベフゼリ夫人のお手伝いをいただければ… しかしながら、そのようなやり方ではいけませんし…。どうしたものでしょう?」
「誰だってかまいやしない! 誰でもやりたい人は調べるがいい!」 カテリーナが叫んだ。

・ ソーニャを調べるようカテリーナに迫られますが、さすがにルージンは自分で調べるのを躊躇します。しかも、もし嫌疑が晴れた場合は責任をとらなければなりません。ソーニャの無実を信じ切っているカテリーナには迫力があります。誰もが固唾を飲んで成り行きを見ているでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック