嘲弄などしてはいなかった2012-01-20

 ≪Потом конечно сообразил и припомнил, что нисколько она не смеялась, сама же напротив разговоры такие шутливо прерывала, и зачинала на место их другие, - но тогда сообразить этого я не смог и запылал отомщением. ≫

<試訳> もちろん後になって気がついて思い返したのですが、彼女はほんの少しも嘲弄などしてはいませんでしたし、反対にそんな冗談のような話を遮って、代わりに別な話題に転じていたのでした。けれども私はその時はそれを理解できず、復讐心を燃え立たせたのです。

・ 繊細な社交儀礼が直情型の青年将校には通じなかったなかった様です。誤解に基づいた復讐心の行方が気掛かりです。