一旦この道に踏み出したら2012-03-10

 ≪- Вы спрашиваете, что я именно ощущал в ту минуту, когда у противника прощения просил, - отвечаю я ему, - но я вам лучше с самого начала расскажу, чего другим ещё не рассказывал, - и рассказал ему всё, что произошло у меня с Афанасием и как поклонился ему до земли. "Из сего сами можете видеть, - заключил я ему, - что уже во время поединка мне легче было, ибо начал я ещё дома, и раз только на эту дорогу вступил, то всё дальнейшее пошло не только не трудно, а даже радостно и весело".

<試訳> 「相手に赦しを乞うた瞬間に、私がいったい何を感じたかとのお尋ねですが」、と私は答えました。「そのそもの発端からお話した方がいいでしょう。それはまだ他の人には話していないのです」 私はアファナーシィとの事、頭を地につけて彼に謝罪した事をすっかり話しました。「これでお分かりになられたでしょうが」と私は話を結びました。「決闘の時には、もう気分がずっと楽だったのです。なぜなら、家の中で既に始まったのですから。一旦この道に踏み出しただけで、あとは全てが難しいどころか愉快に楽しく運んでいったのです」

・ 多くの人達は決闘の場面だけに興味を持ち、話題にしていました。この紳士にだけは事件の発端を明かすのです。従卒を殴ったことへの痛切な悔恨、そして謝罪に至るまでが “この道に踏み出した” 彼の宿命的な転機です。聞いている紳士はどのように受け止めるでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック