礼儀に反しまいと2020-05-24

 ≪Одет он был в старый, совершенно оборванный чёрный фрак, с осыпавшимися пуговицами. Одна только ещё держалась кое-как, и на неё-то он и застёгивался, видимо желая не удаляться приличий. Из-под нанкового жилета торчала манишка, вся скомканная, запачканная и залитая. Лицо было выбрито, по-чиновничьи, но давно уже, так что уже густо начала выступать сизая щетина.≫

<試訳> 彼が着ているのは、着古してボタンもとれ、すっかりぼろぼろになったフロックだった。ただ1個だけボタンががかろうじてついていて、それを礼儀に反しまいと彼はきちんとかけていた。そして、木綿のチョッキの下から、汚れきって酒の沁み込んだしわくちゃの胸当てがはみ出していた。顔は官吏風に髭を剃ってはいたが、それはもうかなり前と見え、すでに灰青色のごわごわの髭が生え始めていた。

・ 官吏風の身なりをしながら、古びて酷い状態です。明らかに職を離れていて、落ちぶれた様子が哀れですが、それがこの薄汚れた居酒屋に溶け込み、居場所がここしかない事を思わせます。