絶望に身をよじりながら2020-06-21

 ≪Можете судить потому, до какой степени её бедствия доходили, что она , образованная , и воспитания и фамилии известной, за меня согласилась пойти! Но пошла! Плача и рыдая, руки ломая - пошла! Ибо никуда было идти. Понимаете ли, понимаете ли вы, милостивый государь, что значит, когда уже некуда больше идти? Нет! Этого вы ещё не понимаете...≫

<試訳> 教育を受け、教養もあり、しかも家柄のいいあれが、私などと結婚するのを承諾したのですから、窮状がどれほどのものだったか察せられるというものです! 後妻に来ましたよ! 泣き泣きですよ、涙を流して絶望に身をよじりながら後妻になったんです! 他に行く所などなかったんですからな。分かりますかね、学生さん、もはやどこにも行く当てがないという事がどんなものか、理解できますか? いやいや! こんな事はあんたにはまだ分からないでしょう…。

・ 帝政時代の当時は福祉という概念もなく、子供を抱えた母親が夫を失った場合の悲惨さが想像されます。それでも何とか食べて生きていかなければなりません。気位の高い彼女でも、マルメラードフの申し出にすがる他なかったのです。