絶望的な思いで叫んだ2020-08-13

 ≪Спавший на полу ребёнок проснулся и заплакал. Мальчик в углу не выдержал, задрожал, закричал и бросился к сестре в страшном испуге, почти в припадке. Старшая девочка дрожала со сна как лист.
- Пропил! всё, всё пропил! - кричала в отчаянии бедная женщина, - и платье не то! Голодные, голодные! (и, ломая руки, она указывала на детей)≫

<試訳> 床で寝ていた幼子が目を覚まして泣き出した。隅にいた男の子はこらえきれずに震え出して、わっと叫んで発作とも言える様な極度の驚きに襲われて姉にしがみついた。上の女の子は夢でも見ているような思いでわなわなと震えていた。
「飲んでしまったのね! 飲み尽くしてしまったんだわ!」 哀れな女は絶望的な思いで叫んだ。「服まで違っている! 皆が飢えているのに、子供達がお腹を空かしているのに!」 そう言って彼女は両手を揉みしだいて子供達を指さした。

・ 目の前で母親が父親をすごい剣幕で叱責する姿を見ている子供達の心情を察すると胸が詰まりそうです。カテリーナが怒りの感情を抑えられなかったのは分かりますが、子供達の気持ちを傷つけないでほしかったところです。現代なら完全に子供達へのDVにもなるでしょう。マルメラードフの失態の代償の大きさを痛感します。