お茶を持って来たわ2020-08-24

 ≪- Вставай, чего спишь! - закричала она над ним, - десятый час. Я тебе чай принесла; хошь чайку-то? Поди отощал?
Жилец открыл глаза, вздрогнул и узнал Настасью.
- Чай-то от хозяйки, что ль? - спросил он, медленно и с болезненным видом приподнимаясь на софе.
- Како от хозяйки!
Она поставила перед ним свой собственный надтреснутый чайник, с спитым уже чаем, и положила два жёлтых кусочка сахару.≫

<試訳> 「起きて、いつまで寝てるのよ!」 彼の真上で小間使いが叫んだ。「もう9時過ぎなのよ。お茶を持って来たわ。飲むわよね? きっとお腹が空いてるんでしょう?」
下宿人は目を開けて身震いすると、ナスターシャに気づいた。
「この茶は女将さんからかい?」 ゆっくりと病気のようにソファーに起き上がりながら彼は尋ねた。
「女将さんがよこすもんですか!」
彼女は出がらしの茶の入った自分用のひびの入った茶碗を彼の前に置き、黄色い砂糖のかけらを2個添えた。

・ ぶっきらぼうながらナスターシャが彼を気遣ってくれます。不規則な生活をしている今の彼にはありがたい存在です。お茶一杯にこもっている思いやりが嬉しいです。