ベンチのすぐそばで追いついた2020-12-06

 ≪Эта встреча возбудила, наконец, всё внимание Раскольникова. Он сошёлся с девушкой у самой скамейк, но, дойдя до скамьи, она так и повалилась на неё, а в угол, закинула на спинку скамейки голову и закрыла глаза, по-видимому от чрезвычайного утомления. Вглядевшись в неё, он тотчас же догодался, что она совсем была пьяна. Странно и дико было смотреть на такое явление.≫                                      <試訳> この出会いは、結局ラスコーリニコフの注意をすっかり呼び覚ましてしまった。彼はその娘にベンチのすぐそばで追いついた。だが、彼女はベンチに辿り着くと、倒れ込むようにして端に座り、頭をベンチの背にもたせて目を閉じた。ひどく疲れたような様子だった。娘をのぞきこむとすぐ、完全に酔っているのだと彼は察した。見るのも不思議で奇異な光景だった。                                                                ・ ラスコーリニコフは今し方までの物思いを忘れ、酔った娘の奇妙な様子に気を取られてしまいます。この娘にどのような事情があるのか、彼がどう接するのか今後の展開が気になります。