どう見ても空室らしい2021-05-05

 ≪Он постоял, подумал и пошёл дальше. "Конечно, было бы лучше, если б их здесь совсем не было, но... над ними ещё два этажа".
Но вот и четвертый этаж, вот и дверь, вот и квартира напротив; та, пустая. В третьем этаже, по всем приметам, квартира, что прямо под старухиной, тоже пустая: визитный билет, прибитый к дверям гвоздочками, снят - выехали!..≫

<試訳> 彼は立ち止まって考え、先に進んだ。“ もちろん、ここに誰もいないにこしたことはないが… この上にまだ2階あるからな ”。
そうこうするうちに、もう4階だ。そこに戸が見え、向かい側にも部屋があるが、それは空室だ。老婆の部屋の真下にあたる3階の部屋もどう見ても空室らしい。戸に小さな釘で打ち付けられていた名刺が取り外されている ― 引っ越したんだ!…”。

・ 彼は各階の状況をしっかり観察し確認します。先日下見に来た時は3階の部屋の戸に表札にしていた名刺があったのです。安普請のアパートなので物音が伝わる可能性があるので、真下の部屋が空室になったのは彼にとって予想外の好都合です。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック