ルージンが現れた2026-04-02

 ≪затем бросилась для чего-то обирать со стола серебряные ложки. Поднялся гам и грохот; дети заплакали. Соня бросилась было удерживать Катерину Ивановну; но когда Амалия Ивановна вдруг закричала что-то про жёлтый билет, Катерина Ивановна отпихнула Соню и пустилась к Амалии Ивановне, чтобы немедленно привести свою угрозу, насчёт чепчика, в исполнение. В эту минуту отворилась дверь, и на пороге комнаты вдруг показался Пётр Петросич Лужин. Он стоял и строгим, внимательным взглядом оглядывал всю компанию. Катерина Ивановна бросилась к нему.≫

<試訳> それから何のためか、テーブルから銀のスプーンをかき集めにかかった。騒々しい声や凄まじい物音がした。子供達は泣き出した。ソーニャがカテリーナをなだめようと走り寄ろうとした。だが、夫人が突然、黄色い鑑札について何か叫び出すと、カテリーナはソーニャを突き放して、素早く、帽子についての先ほどの脅しを実行するために、夫人に向かって突進した。ちょうどその時、戸が開いて、部屋の入口に、不意にピョートル・ペトロ―ビッチ・ルージンが現れた。彼は立ち止まって、厳しく注意深い視線で部屋中を見回した。カテリーナが彼に駆け寄った。

・ 会場全体が騒然としてしまいます。夫人の、ある言葉を耳にすると、再びカテリーナが激高して、あわや夫人から帽子を剥ぎ取って踏みつけるという実力行使に至るところでした。“ 黄色い鑑札 ” は、娼婦として街に立つ事を認める役所の証明です。夫人がソーニャについて言いふらして蔑んでいると感じたカテリーナは、これ以上は許せない思いに駆られたのでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック