何を言い訳してるんだい ― 2024-01-24
≪- Что жто? Что меня сумасшедшим-то считают? Да, может, и правда.
Он напряженно усмехнулся.
- Да... да... то есть тьфу, нет!.. Ну, да всё, что я говорил (и про другое тут же), это всё было вздор и с похмелья.
- Да чего ты извиняешься! Как это мне всё надоело! - крикнул Раскольников с преувеличенною разражительностию. Он, впрочем, отчасти притворился.≫
<試訳> 「何なんだい? 僕の事を気が違ったとでも思ってるのかい? もっとも、本当かも知れないけどな」
彼は不自然な笑いを浮かべた。
「そう… そうだな… つまり、ちぇっ、違うよ!…。僕の言った事はみな、他の事についてもだよ、それは全部でたらめだよ、酔っ払っててね」
「何を言い訳してるんだい! そんな事にはすっかりうんざりだよ!」
ラスコーリニコフは大袈裟に怒りを表して叫んだ。もっとも、幾分みせかけもあった。
・ ラズミーヒンが酔って調子づいた勢いで饒舌に喋っていた事を弁解しますが、ラスコーリニコフはすねて見せます。ラズミーヒンはラスコーリニコフが不調の時にも献身的に世話しました。その逆の立場になるケースはありません。それなのに高飛車な彼によく愛想をつかさないものだと不思議なほどです。
Он напряженно усмехнулся.
- Да... да... то есть тьфу, нет!.. Ну, да всё, что я говорил (и про другое тут же), это всё было вздор и с похмелья.
- Да чего ты извиняешься! Как это мне всё надоело! - крикнул Раскольников с преувеличенною разражительностию. Он, впрочем, отчасти притворился.≫
<試訳> 「何なんだい? 僕の事を気が違ったとでも思ってるのかい? もっとも、本当かも知れないけどな」
彼は不自然な笑いを浮かべた。
「そう… そうだな… つまり、ちぇっ、違うよ!…。僕の言った事はみな、他の事についてもだよ、それは全部でたらめだよ、酔っ払っててね」
「何を言い訳してるんだい! そんな事にはすっかりうんざりだよ!」
ラスコーリニコフは大袈裟に怒りを表して叫んだ。もっとも、幾分みせかけもあった。
・ ラズミーヒンが酔って調子づいた勢いで饒舌に喋っていた事を弁解しますが、ラスコーリニコフはすねて見せます。ラズミーヒンはラスコーリニコフが不調の時にも献身的に世話しました。その逆の立場になるケースはありません。それなのに高飛車な彼によく愛想をつかさないものだと不思議なほどです。

最近のコメント