僕は信じないぞ2024-05-08

 ≪                Ⅵ
- ...Не верю! Не могу верить! - повторял озадаченный Разумизин, стараясь всеми силами опровергнуть доводы Раскольникова. Они подходили уже к нумерям Бакалеева, где Пульхерия Александровна и Дуня давно поджидали их. Разумихин поминутно останавливался дорогою в жару разговора, смущённый и взволнованный уже тем одним, что они в первый раз заговорили об этом ясно.≫

<試訳> 「… 僕は信じないぞ! 信じられないよ!」 ラズミーヒンは当惑して、ラスコーリニコフの論拠に懸命に反駁しながら、こう繰り返した。彼等はもうバカレーエフのアパート近くまで来ていた。そこではプリヘーリヤとドゥーニャが二人を待っていた。ラズミーヒンは話に熱中して、道々ひっきりなしに立ち止まった。彼はあの事について初めてはっきりと二人で話し合ったという事だけで、平静を失って興奮していた。

・ 判事が意味ありげに仄めかした事件関連の疑いをラスコーリニコフが説明したのでしょう、ラズミーヒンが強く否定します。一方的に心配ばかりかけるラスコーリニコフを見放さず、いつも世話を焼くラズミーヒンの友情の深さに感心します。真実を打ち明けないラスコーリニコフはそれに応えていません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック