この憎悪を恐れていた ― 2025-06-13
≪На больные, что ли, нервы мои рассчитываем?.. Нет, брат, врёшь, оборвёшься, хотя ты что-то и приготовил... Ну, вот и посмотрим, что такое ты там приготовил".
И он скрепился изо всех сил, приготовляясь к страшной и неведомой катастрофе. По временам ему хотелось кинуться и тут же на месте задушить Порфирия. Он, ещё входя сюда этой злобы боялся.≫
<試訳> “ 僕の病的な神経を当てにしているのか?… いや、下らない、うまくいくもんか、お前が何かを用意していたとしても…。さあ、どんなものを用意したのか拝見しようじゃないか ”。
こうしてラスコーリニコフは、未知の恐ろしい破局に向け、身を引き締めて全力で備えようとした。時折、彼は飛びかかって、この場でポルフィーリイを絞め殺したい衝動に駆られた。この部屋に入る前から、彼はこの憎悪を恐れていた。
・ 最初は関係ない話をしていた判事が、徐々に事件に関係するらしい事に触れ始めます。ラスコーリニコフは判事との対決を予感して身構えます。判事に対して発作的に憎しみを募らせるところが、まさに " 病的な神経 ” です。
И он скрепился изо всех сил, приготовляясь к страшной и неведомой катастрофе. По временам ему хотелось кинуться и тут же на месте задушить Порфирия. Он, ещё входя сюда этой злобы боялся.≫
<試訳> “ 僕の病的な神経を当てにしているのか?… いや、下らない、うまくいくもんか、お前が何かを用意していたとしても…。さあ、どんなものを用意したのか拝見しようじゃないか ”。
こうしてラスコーリニコフは、未知の恐ろしい破局に向け、身を引き締めて全力で備えようとした。時折、彼は飛びかかって、この場でポルフィーリイを絞め殺したい衝動に駆られた。この部屋に入る前から、彼はこの憎悪を恐れていた。
・ 最初は関係ない話をしていた判事が、徐々に事件に関係するらしい事に触れ始めます。ラスコーリニコフは判事との対決を予感して身構えます。判事に対して発作的に憎しみを募らせるところが、まさに " 病的な神経 ” です。
最近のコメント