あなたの職務は実に喜劇的2025-08-31

 ≪- А уж я и не знаю, чего вам пожелать с своей стороны! - подхватил Раскольников, уже начинавший спускаться с лестницы, но вдруг опять оборачиваясь к Порфирию, - пожелал бы больших успехов, да ведь видите, какая ваша должность комическая!
- Почему же комическая-с? - тотчас навострил уши Порфирий Петрович, тоже повернувшийся было уйти.≫

<試訳> 「さあ僕の方からは何と申し上げていいやら!」 ラスコーリニコフが、もう階段を下り始めながら言葉を継いだが、急にまたポルフィーリィの方に振り向きながら 「まあ、いっそうのご成功をお祈りしましょう。それにしても、あなたの職務は実に喜劇的ですね!」
「どうして喜劇的だなどと?」 同じく帰りかけていたポルフィーリィが振り向いて耳をそばだてた。

・ 帰りかけていながらも、ラスコーリニコフは判事にからむような言葉を投げかけます。それをまた判事が拾い上げて会話が続きます。相手を言い負かそうとして互いに譲らないのでつい会話量が多くなります。