一度も住んだ事はなく ― 2026-02-06
≪Полячок, впрочем, привёл с собою ещё каких-то двух других полячков, которые восве никогда и не жили у Амалии Ивановны и которых никто до сих пор в нумерах не видал. Всё это чрезвычайно неприятно раздражило Катерину Ивановну. "Для кого же после этого делались всё приготовления?"≫
<試訳> とは言え、ポーランド人は一緒に誰やら他の二人のポーランド人を連れてきた。その連中はリッペベフゼリ夫人のところには一度も住んだ事はなく、貸間の住人の誰もこれまで彼等を見かけなかった。この何もかもがカテリーナには不愉快でひどく苛立たせた。“ これじゃあ、いったい誰のために準備したのか分かりゃしない ”。
・ ここの住人ではない便乗組も飲食を目当てに現れる始末で、カテリーナが憤慨するのも無理はありません。
<試訳> とは言え、ポーランド人は一緒に誰やら他の二人のポーランド人を連れてきた。その連中はリッペベフゼリ夫人のところには一度も住んだ事はなく、貸間の住人の誰もこれまで彼等を見かけなかった。この何もかもがカテリーナには不愉快でひどく苛立たせた。“ これじゃあ、いったい誰のために準備したのか分かりゃしない ”。
・ ここの住人ではない便乗組も飲食を目当てに現れる始末で、カテリーナが憤慨するのも無理はありません。

最近のコメント