良い結末を予想させるはずがなかった ― 2026-02-08
≪Одним словом, Катерина Ивановна поневоле должна была встретить всех с удвоенною важностию и даже с высокомерием. Особенно строго оглядела она некоторых и свысока пригласила сесть за стол. Считая почему-то, что за всех неявившихся должна быть в ответе Амалия Ивановна, она вдруг стала обращаться с ней до крайности небрежно, что та немедленно заметила и до крайности была этим пикирована. Такое начало не предвещало хорошего конца. Наконец уселись.≫
<試訳> 要するに、カテリーナは不本意ながらも常にも増して尊大に、傲慢なほどの態度で皆を迎えざるを得なかった。彼女は何人かには特に鋭い視線を向けて、高飛車に席に着くように招いた。欠席が多いのは全部リッペベフゼリ夫人のせいだと考えた彼女は、突然、夫人に非常にぞんざいに接するようになったので、相手もすぐに気づいて、すっかり気分を損ねてしまった。このような始まりは良い結末を予想させるはずがなかった。やっと一同が着席した。
・ 意気込んで催す事にした供養の席に、カテリーナの思い通りの人が集まらず、彼女は苛立ち始めます。不機嫌な様子は皆にも伝わったでしょう。先が思いやられる状況のまま、とにかく会食が始まります。
<試訳> 要するに、カテリーナは不本意ながらも常にも増して尊大に、傲慢なほどの態度で皆を迎えざるを得なかった。彼女は何人かには特に鋭い視線を向けて、高飛車に席に着くように招いた。欠席が多いのは全部リッペベフゼリ夫人のせいだと考えた彼女は、突然、夫人に非常にぞんざいに接するようになったので、相手もすぐに気づいて、すっかり気分を損ねてしまった。このような始まりは良い結末を予想させるはずがなかった。やっと一同が着席した。
・ 意気込んで催す事にした供養の席に、カテリーナの思い通りの人が集まらず、彼女は苛立ち始めます。不機嫌な様子は皆にも伝わったでしょう。先が思いやられる状況のまま、とにかく会食が始まります。

最近のコメント