彼女達に仕える権利を得た ― 2024-12-05
≪Он не смел ещё вполне его выразить, но весь дрожал как в лихорадке, как будто пятипудовая гиря свалилась с его сердца. Теперь он имеет право отдать им всю свою жизнь, служить им... Да мало ли что тепеть! А впрочем, он ещё пугливее гнал дальнейшие мысли и боялся своего воображения.≫
<試訳> ラズミーヒンはまだ思い切ってその気持を十分に表わせなかったが、まるで心に掛かっていた80kgの錘が取り去られたかのようで、熱病に罹ってでもいるように全身が震えていた。今や彼は彼女達に全生涯を捧げ、彼女達に仕える権利を得たのだ…。今だって何が起こるか分からない! それなのに彼は怖気づいて、それより先を考えるのを振り払い、自分の想像を恐れていた。
・ ドゥーニャが結婚を取りやめた事を、ラズミーヒンは震えるほど喜んでいます。自分がまた彼女たちを世話できるのが嬉しいのですが、もうそこには特別な感情がある感じです。自分でそれを意識するのを恐れています。
<試訳> ラズミーヒンはまだ思い切ってその気持を十分に表わせなかったが、まるで心に掛かっていた80kgの錘が取り去られたかのようで、熱病に罹ってでもいるように全身が震えていた。今や彼は彼女達に全生涯を捧げ、彼女達に仕える権利を得たのだ…。今だって何が起こるか分からない! それなのに彼は怖気づいて、それより先を考えるのを振り払い、自分の想像を恐れていた。
・ ドゥーニャが結婚を取りやめた事を、ラズミーヒンは震えるほど喜んでいます。自分がまた彼女たちを世話できるのが嬉しいのですが、もうそこには特別な感情がある感じです。自分でそれを意識するのを恐れています。
最近のコメント