もう一度あたりを見まわした2025-01-16

 ≪- Ну, да уж конечно! - произнёс он отрывисто, и выражение лица его, и звук голоса опять вдруг переменились. Он ещё раз огляделся кругом.
- Это вы от Капернаумова нанимаете?
- Да-с...
- Они там, за дверью?
- Да... У них тоже такая же комнмта.
- Все в одной?
- В одной-с.≫

<試訳> 「そう、それは、そうでしょうね!」 ラスコーリニコフは途切れがちに言うと、彼の顔の表情と声の調子が急にまた変わった。彼はもう一度あたりを見まわした。
「これはカペルナウモフから借りているんですね?」
「そうですが…」
「家主は、この戸の向こうに住んでるのですか?」 「ええ…。あちらにもここと同じような部屋があります」
「一部屋に皆がですか?」
「一部屋にです」

・ 彼は隣の部屋の様子を気にして尋ねます。彼は他の人とは気持を昂らせて喋りつのる事が多いのに、ソーニャとは穏やかに短い会話を交わしています。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック