誰かを押しのけようとしている2025-08-12

 ≪          Ⅵ

Потом, при воспоминании об этой минуте, Раскольникову представлялось всё в таком виде.
Послышавшийся за дверью шум вдруг быстро увеличился, и дверь немного притворилась.
- Что такое? - крикнул с дасадой Порфирий Петрович. - Ведь я предупредил...
На мгновение ответа не было, но видно было, что за дверью находилось несколько человек и как будто кого-то отталкивали.≫

<試訳>                     Ⅵ

あとになって、この時について回想する際に、ラスコーリニコフは次のような光景が展開したのを思い起こしたものだ。
戸の裏側から聞えてきた騒音が、突然急に大きくなり、戸が少し開けられた。
「どうしたのだ?」 腹立たし気にポルフィーリィ判事が叫んだ。「注意しておいたのに…」
「ちょっとの間返答がなかった。だが、明らかに、戸の背後に数人がいて誰かを押しのけようとしているらしかった。

・ 戸の背後で何が起きているのか、まだ分りません。ここからは、その時の出来事がラスコーリニコフの回想として描写されます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック