あなたも予期されなかったようですね2025-08-24

 ≪- Родион Романович, батюшка! Извините-с, - кинулся он к нему, - этак нельзя-с; пожалуйте-с... вам тут нечего... я и сам... видите, какие сюрпризы!.. пожалуйте-с!..
И, взяв его за руку, он показал ему на дверь.
- Вы, кажется, этого не ожидали? - проговорил Раскольников, конечно, ничего ещё не понимавший ясно, но уже успевший сильно ободриться.≫

<試訳> 「これは、ロジオン・ロマーノビッチ! 失敬しました」 判事がラスコーリニコフに駆け寄った。「これではどうしようもありませんな。お引き取り下さい…あなたはここにいても… 私は自分でも… どうです思いがけない贈り物でしょう!… さあどうぞ!」
そう言って彼の手を取ると、戸を指し示した。
「これはあなたも予期されなかったようですね?」 ラスコーリニコフは、もちろんまだはっきりと理解してはいなかったが、もうすっかり元気を取り戻して言った。

・ 狼狽気味の判事が、取り繕ってラスコーリニコフを戸口へと誘います。ニコライの闖入で、これ以上話す状況ではなくなり、彼に帰るよう促しますが、ラスコーリニコフにとっては何とも複雑な思いでしょう。