一生苦しんだ方がましです2019-11-05

 ≪- Лучше страдать во всю жизнь.
- Вы должны придти, вы должны придти, - опять неумолимо подчеркнул Алёша.
- Но почему сегодня, почему сейчас?.. Я не могу оставить больного...
- На минуту можете, это ведь минута. Если вы не придёте, он к ночи заболеет грячкой. Не стану я говорить неправду, сжальтесь!≫

<試訳> 「一生苦しんだ方がましですわ」
「行かなければなりません、行く義務があるんです」 アリョーシャが再び頑なに説得した。
「でも、どうして今日なのです、なぜ今すぐですの?… 病人を置いて行けませんもの…」
「少しの間ならいいでしょう、ほんのちょっとの間ですから。もしあなたが行かれなければ、兄は夜までにきっと熱病になります。僕は嘘はつきません、憐れんでやって下さい!」
 
・ ドミートリィに会うのをためらうカテリーナは、病気のイワンがいる事も持ち出しますが、アリョーシャは引き下がりません。執拗に諭し、そして懇願します。二人にとって何か決定的な機会になると予感しているのでしょう。