沈む陽の光に明るく照らされて2020-04-30

 ≪Небольшая комната, в которую прошёл молодой человек, с жёлтыми обоями, геранями и кисейными занавесками на окнах, была в эту минуту ярко освещена заходящим солнцем. "И тогда, стало быть, так же будет солнце светить!.." - как бы невзначай мелькнуло в уме Раскольникова, и быстрым взглядом окинул он всё в комнате, чтобы по возможности изучить и запомнить расположение.≫

<試訳> 青年が入ったのは、壁紙が黄ばんでいて、ゼラニウムの鉢があり、窓にモスリンのカーテンのかかった小さな部屋で、ちょうどその時、沈む陽の光に明るく照らされていた。“ そうすると、その時も同じように陽が差し込む事になるな!…” ― 思わずラスコーリニコフにこんな考えがかすめ、それから彼は可能な陰り配置を調べて覚えようと、急いで視線を走らせ部屋の中の物を全部眺め回した。

・ 彼の目的は下見なので、老婆に悟られずに素早く頭に入れなければならないのです。この時まで彼がどれほど考え抜いたかが、一つ一つの振舞いに現れています。