二人きりで差し向かいになった ― 2025-04-20
≪В углу, в задней стене или, лучше сказать, в перегородке была запертая дверь: там далее, за перегородкой, должны были, стало быть, находиться ещё какие-то комнаты. При входе Раскольникова Порфирий Петрович тотчас же притворил дверь, в которую тот вошёл, и они остались наедине.≫
<試訳> 後方の壁、と言うより、仕切りの隅に閉じた戸があった。とすると、その向こうには、さらに何かの部屋が続いている違いなかった。ラスコーリニコフが入室すると、ポルフィーリィ判事はすぐに入った戸を閉めたので、彼等は二人きりで差し向かいになった。
・ 判事が戸口まで来てラスコーリニコフを招き入れて自分で戸を閉めたのは、親しみを表す彼らしいところです。そしたまた、この時点でもう主導権を握った感じもします。
<試訳> 後方の壁、と言うより、仕切りの隅に閉じた戸があった。とすると、その向こうには、さらに何かの部屋が続いている違いなかった。ラスコーリニコフが入室すると、ポルフィーリィ判事はすぐに入った戸を閉めたので、彼等は二人きりで差し向かいになった。
・ 判事が戸口まで来てラスコーリニコフを招き入れて自分で戸を閉めたのは、親しみを表す彼らしいところです。そしたまた、この時点でもう主導権を握った感じもします。

最近のコメント