正確に説明されたと認めます2024-03-24

 ≪- Это не совсем так у меня, - начал он просто и скромно. - Впрочем, признаюсь, вы почти верно её изложили, даже если хотите, и совершенно верно... (Ему точно приятно было согласиться, что совершенно верно). Разница единственно в том, что я вовсе не настаиваю, чтобы необыкновенные люди непременно должны и обязанны были творить всегда всякие бесчинства, как вы говорите.≫

<試訳> 「僕が書いたのは、必ずしもそういう意味じゃありません」 ラスコーリニコフは淡々と控え目に話し始めた。「けれど、実を言うと、あなたは論文をほとんど正確に説明されたと認めますよ、お望みなら、完全に正確にと言ってもいいほどです… (彼は完全に正確に、と同意するのが愉快で痛快でたまらなかった)。違いは唯一つ、あなたがおっしゃるように、非凡な人々が必ずいつもあらゆる無法行為をしなければならないとか、その義務があるなどとは、僕が全く主張していない事です」

・ 人間を凡人と非凡人に分けたところがラスコーリニコフの独特の考え方です。彼はそれを前提にして持論を進めます。近代社会で到達した、平等の価値観とは全く異なるところです。