一時しのぎの取るに足らない額2024-10-12

 ≪Что же до меня касается, то я твёрдо уверен, что этот человек несомненно исчезнет опять в долговом отделении. Марфа Петровна отнюдь никогда не имела намерения что-нибудь за ним закрепить, имея в виду детей, и если и оставила ему нечто, то разве нечто самое необходимое, малостоящее, эфемерное, чего и на год не хватит человеку с его привыцками.≫

<試訳> 「私の見るところ、この男は間違いなく、また借金不払いで監獄に入るだろうと確信しております。マルファ・ペトローブナは子供達の将来を考えていましたから、彼に何らかの財産を残そうとは決して思っていませんでした。たとえ幾ばくかを残したとしても、それは必要最小限で、一時しのぎの取るに足らない額で、彼のような習癖の人間だと一年ともたないでしょう」

・ マルファがスビドリガイロフにかなりの額を残した事実は、本人がラスコーリニコフに話していました。ルージンの話はそれとかなり違っていて、風聞や推測が混じっているようです。事実を確かめずに捻じ曲げてしまうところに、意図的なものを感じます。