すっかりどぎまぎした2025-12-11

≪Пётр Петрович воротился на диван, уселся напротив Сони, внимательно посмотрел на неё и вдруг принял чрезвычайно солидный, даже несколько строгий вид: "Дескать, ты-то сама чего не подумай, сударыня". Соня смутилась окончательно.≫

<試訳> ルージンはソファに戻ってソーニャと向かい合わせに腰を下ろし、くしばらく注意深く彼女を見つめていたが、突然おそろしくかしこまった、厳しいほどの顔つきになった。“ あんたも、考え違いをしちゃいけないよ、お嬢さん ” とでも言いたげだった。ソーニャはすっかりどぎまぎした。

・ ソーニャは初対面のルージンの厳しい視線を受けて、これは良くない用件だと思ったはずです。ただ、優しく接して知識を教えてくれたレベジャートニコフが窓の近くにいるのが、彼女にとってせめてもの救いでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック