遁走されるのでは2013-10-31

 ≪- Я не знаю ваших отношений... коли вы так утвердительно говорите, значит дала... А вы денежки-то в лапки, да вместо Сибири-то, по всем по трём... Да куда вы в самом деле теперь, а?
- В Мокрое.
- В Мокрое? Да ведь ночь!≫ 

<試訳> 「私はあなた方のご関係は存じませんが… それほど自信ありげにおっしゃられるのなら、夫人は下さったのでしょう… ところであなたはそのお金を手に握って、シベリアに行く代わりに遁走されるのでは…。本当のところどこに行かれるのです、どうなんです?」
「モークロエにですよ」
「モークロエに? もう夜だと言うのに!」

・ ペルホーチンに問い詰められて、ドミートリィは行き先を明かします。それにしても、なぜ大量の飲食物を積み込んで行くのでしょう。