飛ばすんだアンドレイ2014-01-01

 ≪- Надо думать, что уж легли, Дмитрий Фёдорович.
Митя болезненно нахмурился: что в самом деле, он прилетит... с такими чувствами... а они спят... спит и она может быть тут же... Злое чусвтво закипело в его сердце.
- Погоняй, Андрей, катай, Андрей, живо! - закричал он в исступлении. - А может ещё и не полегли,- рассудил помолчав Андрей. - Даве Тимофей сказывал, что там много их собралось...≫ 

<試訳> 「もう寝てしまっていると思わにゃなりませんな、ドミートリィ様」
ミーチャはひどく顔をしかめた。実際に、こんな思いをしながら・・・ 駆けつけたのに・・・ 彼らが眠っていたなら・・・ もしかしたら彼女もそこで一緒に眠っているかも・・・。憎しみの感情がミーチャの心に湧き立った。
「追いたてろ、アンドレイ、飛ばすんだアンドレイ、急げ!」 彼は夢中で叫んだ。
「しかしまだ寝入っちゃいないかも知れませんぜ」  しばらく黙ってからアンドレイが判断した。「先刻、チモフェイが言ってましたからな、向こうにゃ大勢集まってたと・・・」

・ 覚悟を決めたはずのドミートリィの心がまたも波立ちます。“ 身を引く ”と言っていながらグルーシェンカへの強い執着を断ち切れないのです。目的地まではそう遠くありません。