どこをどのように戻ってきたのか2021-12-20

 ≪Он пришёл к себе уже к вечеру, стало быть, проходил всего часов шесть. Где и как шёл обратно, ничего он этого не помнил. Раздевшись и весь дрожа, как загнанная лошадь, он лёг на диван, натянул на себя шинель и тотчас же забылся...≫

<試訳> 彼は自分の部屋に着いたのはもう夕刻だったから、6時間余りも歩き回っていたことになる。どこをどのように戻ってきたのか、それは何も覚えていなかった。服を脱ぎ、駆り立てられた馬の様に全身を震わせてソファに横たわり、外套を引っ被ると意識を失っていった…。

・ 橋で硬貨を投げ捨てた後、家に向かってからも彷徨っていたのでしょう。疲れ切ってソファに倒れ込みます。その心身の疲れがたちまち前後不覚の眠りをもたらします。眠りこそ今の彼には唯一の安らぎの時です。