全身血まみれですよ2023-04-06

 ≪- прибавил он с усмешкой, смотря ему прямо в глаза.
- А как вы, однако ж, кровью замочились, - заметил Никодим Фомич, разглядев при свете фонаря несколько свежих пятен на жилете Раскольникова.
- Да, замочился... я весь в крови! - проговорил с каким-то особенным видом Раскольников, затем улыбгнулся, кивнул головой и пошёл вниз по лестнице.≫

<試訳> ラスコーリニコフは薄笑いをして、署長を真っ直ぐ見ながら付け足した。
「それにしても、血に濡れましたな」 角灯に照らされた、ラスコーリニコフのチョッキについているいくつかの生々しい血痕を見ながらニコージム署長が指摘した。
「ええ、濡れました… 全身血まみれですよ!」 ラスコーリニコフが一種独特な表情で言い、それから微笑すると会釈して、階段を下りて行った。

・ 大怪我をしたマルメラードフを運んだ時に服に血が付きました。それを指摘した警察署長に対して、「全身血まみれですよ!」と微笑して去っていくのは、まるで例の犯行を匂わせているようにも聞こえます。ザメートフに対して意味深長な事を言っていました。当局に挑戦して楽しんでいる様にさえ感じます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック