寝たふりをしているだけ2024-07-03

 ≪Только жужжала и билась какая-то большая муха, ударяясь с налета об стекло. Наконец это стало невыносимо: Раскольников вдруг приподнялся и сел на диване.
- Ну, говорите, чего вам надо?
- А ведь я так и знал, что вы не спите, а только вид показываете, - странно ответил незнакомый, спокойно рассмеявшись. - Аркадий Иванович Свидригайлов, позвольте отрекомендоваться...≫

<試訳> かなり大きな蠅が飛んできてガラスにぶつかり、ぶんぶん羽音を立ててもがいているだけだった。とうとう、こうしているのが我慢できなくなり、ラスコーリニコフはいきなり起き上がってソファーに座った。
「さあ、言って下さい、何のご用ですか?」
「あなたが眠っているのではなく、寝たふりをしているだけだと分かっていましたよ」 平然と微笑みながら、妙な調子で見知らぬ客は答えた。「アルカージィ・イワーノビッチ・スビドリガイロフです、どうぞお見知りおきを…」

・ 妹のドゥーニャが家庭教師をしていた家の主人です。彼はドゥーニャに言い寄った事がありました。事もあろうに、その彼がラスコーリニコフに会いに来たのです。二人がどのような会話を交わすのか興味津々です。