あまり同情はしませんね2024-07-18

 ≪Тогда ещё , в тот же самый год, кажется, и "Безобразный поступок Века" случился (ну, "Египетские-то ночи", чтение-то публичное, помните? Чёрные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот, моё мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно...что же сочувствовать!≫

<試訳> あの時は、さらに、ちょうどあの年だったと思いますが、 “ 『世紀』誌の醜悪な行為 ” の事件も起こりましたな。(ほら、“ エジプトの夜 ” の公開朗読事件ですよ、覚えていますか? 黒い瞳よ! おお、わが青春の黄金の時は今いずこ!)。さてと、それで、私の考えはですね、ドイツ女性を鞭打った紳士にはあまり同情はしませんね。なぜなら、実際… 同情の余地はないのですから!」

・ 『世紀』は雑誌で、『エジプトの夜』はプーシキンの詩です。事件の内容は調べましたが分かりません。作者は実際に起こった事を作品に取り込んでいるので、当時の読者には現実感があったでしょう。 スビドリガイロフは自分がマルファを鞭打ったのは正当だと言いたげです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック