さあ、お飲みなさい2025-07-02

 ≪- Испуг и самое участие Порфи рия Петровича были до того натуральны, что Раскольников умолк и с диким любопытством стал его рассматривать. Воды впрочем, он не принял.
Вод- Родион Романович! миленький! да вы этак себя с ума сведёте, уверяю вас, э-эх! А-ах Выпейте-ка! Да выпуйте хоть немножечка!≫

> <試訳> ポルフィーリイ判事の驚きと、心からの同情が自然なものだったので、ラスコーリニコフは口をつぐんで激しい好奇の目で眺めた。だが彼は水を受け取らなかった」
「ロジオン・ロマーノビッチ! ねえ!そんなふうじゃ、あなたは自ら気を変にしてしまいますよ本当です、まったく! さあ、お飲みなさい! 少しでもいいですから、お飲みなさい!」

・ 判事は親身になって水を飲ませようと苦労しているのに、ラスコーリニコフは応じないのです。意地になっているとしか思えません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック