法が定める時まで待ちましょう2010-07-24

リーズは結婚できるまでのことを考え巡らす

≪Конечно с тем условием, что вы выйдёте из монастыря. Насчёт же лет наших мы подождём, сколько приказано законом. К тому времени, я непременно выздоровлю, буду ходить и танцевать.≫

<試訳>”もちろん、あなたが僧院からお出になることをお約束いただいてのことですわ。私たちの年齢については、法が定める時まで待ちまでょうね。そのころまでには私、きっとすっかり良くなって歩き回ったり踊ったりできるでしょう。”

二人の将来について夢見る少女です。アリョーシャにあれこれ指示しているように思われます。相手のことよりも自分の想いでいっぱいなのでしょう。それにしても人間の激しい葛藤を描く作者が一方でこのように一途な少女の気持ちを表現する幅の広さには驚きます。