なぜか彼は予感した ― 2025-09-10
≪Он сидел на диване, свесив вниз голову, облокотясь на колени и закрыв руками лицо. Нервная дрожь продолжалась ещё во всем его теле. Наконец он встал, взял фуражку, подумал и направился к дверям.
Ему как-то предчувствовалось, что по крайней мере на сегодняшний день, он почти наверное может считать себя безопасным.≫
<試訳> ラスコーリニコフは頭を低く垂れて、膝に両肘を乗せて顔を手で覆ってソファーに座っていた。全身に神経性の震えがまだ続いていた。ついに彼は立ち上がって、帽子を持つと、ちょっと思案して戸口に向かった。
少なくとも今日のうちは、ほとんど危ない状態にはならないと判断できるのを、なぜか彼は予感した。
・ 休む間もなく、彼はマルメラードフの葬儀に行かなければならないのでした。横になったら、きっと疲労ですぐに寝込んでしまう状況でしょう。それでも自分の精神状態を確認して出かけようとしています。ゆっくり休んで欲しいところなのですが。
Ему как-то предчувствовалось, что по крайней мере на сегодняшний день, он почти наверное может считать себя безопасным.≫
<試訳> ラスコーリニコフは頭を低く垂れて、膝に両肘を乗せて顔を手で覆ってソファーに座っていた。全身に神経性の震えがまだ続いていた。ついに彼は立ち上がって、帽子を持つと、ちょっと思案して戸口に向かった。
少なくとも今日のうちは、ほとんど危ない状態にはならないと判断できるのを、なぜか彼は予感した。
・ 休む間もなく、彼はマルメラードフの葬儀に行かなければならないのでした。横になったら、きっと疲労ですぐに寝込んでしまう状況でしょう。それでも自分の精神状態を確認して出かけようとしています。ゆっくり休んで欲しいところなのですが。
最近のコメント