あなたにご無礼をいたしましたんで2025-09-15

 ≪- Обидно стало. Как вы изволили тогда приходить, может во хмелю, и дворников в квартал звали и про кровь спрашивали, обидно мне стало, что втуне оставили и за пьяного вас почли. И так обидно, что сна решился. А запомнивши адрес, мы вчера сюда приходили и спрашивали...
- Кто приходил? - перебил Раскольников, мгновенно начиная припоминать.
- Я то есть, вас обидел. ≫

<試訳> 「腹が立ちましたんです。あなたがあの時やって来られた時、多分酔っぱらっておられたんでしょう、庭番に警察に行けと言ったり、血について尋ねたりしましたな。私はあなたを酔っ払いだと片づけて放っておくのが癪に障りましたんで。あまり忌々しくで夜も眠れなかったほどです。それで住所を覚えておりましたんで、昨日ここにやって来て尋ねたわけです…」
「誰が来たと言うんです?」 ラスコ-リニコフが、一瞬記憶を呼び覚ましながら遮った。
「私ですよ、あなたにご無礼をいたしましたんで」

・ ラスコーリニコフが、あの事件現場のアパートに立ち寄った時は、酔ってはいませんでした。ただ。ふらふらと、心ここにあらずの状態だったように記憶しています。部屋の模様替えをしていた職人や、庭番に対して確かに横柄で、不審に思われたかも知れません。その時この男も居合わせたのでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック