事はもっとましに…2025-10-03

 ≪Тут даже и расчёта никакого не было! Я думал их в чёрном теле попридержать и довести их, чтоб они на меня как на провидение смотрели, а они вон!.. Тьфу!.. Нет, если б я выдал им за всё это время, например, тысячи полторы на приданое, да на подарки, на коробочки там разные, несессеры, сердолики, материи и на всю эту дрянь от Кнопа да из английского магазина, так было бы дело почище и.. покрепче!≫

<試訳> “ 先を見る目さえなかったな! 俺は二人を食うや食わずの不自由な目にあわせておいて、俺を神様みたいにありがたく思うように仕向けたのに逃げられてしまった!.… ちぇっ!… あの頃から常々二人に、例えば結納金や贈り物として1500ルーブリを出して、クノップの店やイギリス商店で、手箱やら、化粧箱や、宝石や、布地など、様々なガラクタをやっていれば、事はもっとましに… もっとしっかりまとまっていたものを!”

・ “ 花嫁は貧乏な娘を…” とのルージンの考えを、ラスコーリニコフは早くから見抜いて妹の結婚に強く反対していました。昨夜の会合で、ドゥーニャも母もルージンの本当の姿を知り、はっきりと婚約を破棄したのですが、今日になってもなお、こうして金品でドゥーニャの歓心を得られただろうと考える、見当違いのルージンの感覚です。