銀のシガレットケースですよ2021-05-15

 ≪Старуха опомнилась, и решительный тон гостя её, видимо, ободрил.
- Да чего же ты, батюшка, так вдруг... что такое? - спросила она, смотря на заклад.
- Серебряная папиросочница: ведь я говорил прошлый наз.
Она протянула руку.
- Да чтой-то вы какой бледный? Вот и руки дрожат! Искупался, что ль, батушка?
- Лихорадка, - отвечал он отрывисто.≫

<試訳> 老婆は気を取り直した。客のはっきりした態度に元気づいたらしかった。
「いったいどうしたんだい、あんたさん、そんな藪から棒に… 何だい、それは?」 質草に目をやりながら老婆が尋ねた。
「銀のシガレットケースですよ。前回言ったでしょう」
老婆が手を伸ばした。
「それにしても、どうしたんだい、真っ青な顔をして? 手も震えているじゃないか! 水でも浴びてきたのかね?」
「熱があるんです」 彼はぶっきらぼうに言った。

・ 老婆を前にラスコーリニコフの緊張が隠しようもなく身体に表れます。差し出した質草はシガレットケースに似せた木片を包んで紐で固く縛ったもので、感づかれないかと恐れて手が震えるのでしょう。自作自演の担いきれない役の重圧に、早くも押し潰されそうです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック