感覚を失ってこわばっていく2021-05-17

 ≪- Да чтой-то, как будто и не серебряная... Ишь навертел. Стараясь развязать снурок и оборотясь к окну, к свету (все окна у ней были заперты, несмотря на духоту), она на несеолько секунд совсем его оставила и стала к нему задом. Он расстегнул пальто и высвободил топор из петли, но ещё не вынул совсем, а только придерживал правою рукой под одеждой. Руки его были ужасно слабы; самому ему слышалось, как они, с каждым мгновением, всё более немели и деревенели.≫

<試訳> 「おかしいね、銀じゃないようだがね…。なんとまあ、きつく巻きつけたもんだね」
明るい窓際の方へ向き変りながら細紐を解こうと苦労して、(この部屋の窓は、蒸し暑さにもかかわらず全部閉め切っていた)、老婆は何秒間か彼に背中を向け、すっかり置き放しにした。彼はコートのボタンをはずして輪から斧を引き抜いたが、まだ完全には取り出さずに、衣服の下に右手で押さえていただけだった。かれの手はひどく力が抜けてしまっていた。1秒毎にだんだんと感覚を失ってこわばっていくのが自分でもはっきり分かった。

・ 老婆が背を向け隙を見せた瞬間を狙って、彼は斧を抜いて決行する態勢になるのですが手に力が入りません。押し止めようとする内心の力が恐ろしさとなって抵抗したのではないかと想像します。