意識が戻るかも知れない2021-05-24

 ≪Ему вдруг почудилось, что старуха, ещё жива и ещё может очнуться. Бросив ключи, и комод, он побежал назад, к телу, схватил топор и намахнулся ещё раз над старухой, но не опустил. Сомнени не было, что она мёртвая. Нагнувшись и рассматривая её опять ближе,он увидвел ясно, что череп был раздроблен и даже сворочен чуть-чуть на сторону.≫

<試訳> 彼は不意に、老婆がまだ生きていて意識が戻るかも知れないという気がした。鍵束も箪笥もそのままにして、彼は死体の所へとって返し、斧を握るともう一度老婆の上に振りかざしたが振り下ろしはしなかった。老婆が死んでいるのは疑いもなかった。かがみこんで近くで老婆をよく観察すると、頭蓋が割れてずれているのがはっきり見えた。

・ 凄惨な現場に再び戻って覗く気になるのは、もう普通の神経ではなく、感情が停止しているとしか思えません。たとえ心神がどんな状態であったにせよ、人の命を奪った行為への罪は免れないでしょう。