立ち塞がって通してくれないので2021-05-11

 ≪Увидя это, она не рванула дверь к сее обратно, но не выпустила и ручку замка, так что он чуть не вытащил её, вместе с дверью, на лестницу. Сидя же, что она стоит в дверях поперёк и не даёт ему пройти, он пошёл прямо на неё. Та отскочила в испуге, хотела было что-то сказать, но как будто не смогла и смотрела на него во все глаза.≫

<試訳> それを見て、老婆は自分の方へ戸を引き戻さなかったが、把手から手を放そうとしなかったので、彼は危うく老婆を戸と一緒に階段の方へ引きずるところだった。老婆が戸に立ち塞がって通してくれないので、彼は相手の正面に進み出た。老婆は怯えてとびのいて、何か言いたそうだったが声も出せないようで、目を見開いて彼を見つめた。

・ 戸口での双方の動作が目に浮かびます。ラスコーリニコフは門前払いを恐れて進み出ます。質屋で金貸しの老婆は、誰かに踏み込まれて金品を狙われる危険を感じているので、疑り深く慎重になって当然です。しかも今はリザベータが不在で一人なのでなおさらです。彼はそれも考えた上で、前回下見を兼ねて時計を質入れして顔を見せ、また来ると伝えておいたのです。