不思議な符合に驚いて2024-01-17

 ≪Тут только Соня заметила его. Она прошла в третий этаж, повернула в галерею и позвонила в девятый нумер, на дверях которого было написано мелом: "Капернаумов портной". "Ба!" - повторил опять незнакомец, удивлённый странным совпадениемя, и позвонил рядом в восьмой нумер. Обе двери были шагах в шести одна от другой.
- Вы у Капернаумова стоите! - сказал он, смотря на Соню и смеясь. - Он мне жилет вчера перешивал. А я зесь, рядом с вами, у мадам Ресслих, Гертруды Карловны. Как пришлось-то!≫

<試訳> そこでやっとソーニャが紳士に気づいた。彼女は3階にやって来ると、廊下を曲がって9号室の呼鈴を鳴らしたが、その戸にはチョークで ‟ 仕立屋カペルナウーモフ ” と書かれていた。‟ おや!”、不思議な符合に驚いて見知らぬ紳士は再び繰り返すと、隣の8号室のベルを鳴らした。2つの戸は互いに6歩ほど離れていた。
「カペルナウーモフの所に住んでおられるんですね!」 彼はソーニャを見て微笑みながら言った。「昨日チョッキを仕立て直してもらいましてね。私は隣の、レースリッヒ夫人 ー ゲルトルーダ・カールローブナの所におります。なんというご縁でしょうな!」

・ ソーニャと紳士が偶然にも隣り合わせの部屋を借りていたのです。隣人となる紳士に声をかけられて、彼女は複雑な気持でしょう。今でいうシェアハウスになっているアパートの様です。