男が彼を手招きしている2024-06-21

 ≪Вдруг он остановился и увидел, что на другой стороне улицы, на тротуаре, стоит человек и машет ему рукой. Он пошёл к нему через улицу, но вдруг этот человек повернулся и пошёл как ни в чём не бывало, опустив голову, не оборачиваясь и не подавая вида, что звал его. "Да полно, звал ли он?" - подумал Раскольников, однако ж стал догонять.≫

<試訳> 不意にラスコーリニコフは立ち止まって、通りの反対側の歩道に立っている男が彼を手招きしているのを見た。彼は通りを横切って男に近づいたが、その男は急に背を向けて、頭を下げて振り向きもせず、彼を呼んだそぶりも見せず、何事もなかったように歩いて行った。“ いいかげんしろよ、あの男は本当に呼んだのかな?” とラスコーリニコフは思ったが、それでも後を追い始めた。

・ 彼を呼んでおいて去っていく妙な男が表われます。彼の大切な時間がまた奪われそうです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック