決して心を惹かれませんでした2024-12-03

 ≪・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
- Нет, я, более всех виновата! - говорила Дунечка, обнимая и целуя мать, - я польстилась на его деньги, но, клянусь, брат, - я и не воображала, чтоб это был такой недостойный человек. Если б я разглядела его раньше, я бы ни на что не польстилась! Не вини меня, брат! - Бог избавил! бог избавил! - бормотала Пульхерия Александровна, но как-то бессознатешьно, как будто ещё не совсем взяв в толк всё, что случилсь.≫

<試訳> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
「いえ、私が、誰よりも悪いのよ!」 ドゥーネチカが母を抱いて接吻しながら言った。「私、あの人のお金に魅惑されたわ、でも、お兄さん、誓って、あの人があんな軽蔑すべき人だとは思いもしなかったの。もしもっと早くにあの人をよく観察していたなら、決して心を惹かれはしませんでしたわ! 私を責めないで。お兄さん!」
「神様が救ってくれたんですよ! 神様が!」 プリヘーリヤが呟いたが、まだ上の空のようで、まるで起こった事の意味をしっかり把握していないかのようだった。

・ 自分を責める母に対して、ドゥーニャが相手をよく見極めずに経済的な理由で結婚を決めた自分が間違っていたと伝えて慰めます。ルージンに対して厳しい姿勢を貫いたラスコーリニコフが誰よりも妹を守ったと言えるでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック