尋問がやっと終わった2015-08-01

 ≪- Покорно благодарю вас, - поклонилась ему Грущенька, - я с тем старичком отправлюсь, с помещиком, его довезу, а пока подожду внизу, коль позволите, как вы тут Дмитрий Фёдоровича порешите.
Она вышла. Митя был спокоен и даже имел совсем ободрившийся вид, но лишь на минуту. Всё какое-то странное физическое бессилие одолевало его чем дальше, тем больше. Глаза его закрывались от усталости. Допрос свидетелей наконец окончился. Приступили к окончательной редакции протокола.≫

<試訳> 「心からお礼を申します」 グルーシェンカは予審判事にお辞儀をした。「私はあの地主のお年寄と一緒に出発し、お送りしますので、お許しいただけるなら、あなた方がここでドミートリィさんの事をお決めになられるのを、しばらく下でお待ちします」
彼女は出て行った。ミーチャは平静で、すっかり元気づいた様子さえあったが、それはほんの暫しの間だった。時と共に何かしら奇妙な肉体的な脱力感が襲ってきて次第に増すのだった。疲労で目が閉じてきた。証人尋問がやっと終わった。当局は最終的な書類の校閲にとりかかった。

・ グルーシェンカを最後に長時間の取り調べが終わります。ドミートリィはもちろん誰もが疲れ切っているはずです、読者も含めて・・・。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック