返済のご心配を和らげて差し上げた2018-06-01

 ≪Если б он пришёл тогда ко мне, я тотчас успокоила бы его тревогу из-за должных мне им этих несчастных трёх тысяч, но он не приходил ко мне более... а я сама... я была поставлена в такое положение... что не могла его звать к себе... Да я и никакого права не имела быть к нему требовательною за этот долг, - прибавила она вдруг, и что-то решительное зазвенело в её голосе,≫

<試訳> 「もしあの方が、その時私の所へ来て下さっていたら、不幸なあの3千ルーブルの返済のご心配を、すぐに和らげて差し上げたでしょう。けれども、それ以来あの方はおいでになりませんでした… 私自身は… あの方を自分の所へお呼びできない… そんな立場に置かれていましたので…。本当に私は返済を要求する権利など全く持っておりませんでした」 と、カテリーナは急に言い足し、声には何か決然とした響きがこもっていた。

・ カテリーナはドミートリィに預けた3千ルーブルの返済を求める気はなかったと証言します。ドミートリィに非常に好意的なのですが、返済のために追い詰められて、あれほど金策に苦労した彼がどのような思いで聞いているのか知りたいところです。

拝借いたしました2018-06-02

 ≪-я сама однажды получила от него денежное одолжение ещё в три тысячи, и приняла его, несмотря на то, что и предвидеть ещё тогда не могла, что хоть когда-нибудь в состоянии буду заплатить ему долг мой...
В тоне её как бы почувствовался какой-то вызов. Именно в эту минуту вопросы перешли к Фетюковичу.≫

<試訳> 「私自身、かつてあの方からやはり3千ルーブルより多額の金銭のご厚意をいただき、その時はまだ、いつか借金を返済できる状況になるのか予測すらできなかったのに拝借いたしました…」
彼女の口調は何か挑戦するかのように感じられた。ちょうどその瞬間に尋問はフェチュコービッチに移った。

・ カテリーナが軍人で中佐の父の公金横領を穴埋めするため、父の部下だったドミートリィの申し出を受け、その金を借りに出向く場面がありました。この事が二人が出会ったきっかけですが、彼女はその事をずっと屈辱に感じています。その屈辱の感情が、自分でも気づかずに本当の気持を覆い隠してしまうのです。

ちょっとした好機だと予感2018-06-03

 ≪- Это было ещё не здесь, а в начале вашего знакомтва? - осторожно подходя, подхватил Фетюкович, в миг запредчувствовав нечто благоприятное. (Замечу в скобках, что он, несмотря на то, что был вызван из Петербурга отчасти и самою Катериной Ивановной, - всё-таки не знал ничего об эпизоде о пяти тысячах, данных ей Митей ещё в том городе и о "земной поклоне".≫

<試訳> 「それは、この町での事ではなく、まだあなた方が知り合った当初の頃ですね?」 瞬間的に、何かちょっとした好機だと予感し、フェチュコービッチが慎重に尋問に取りかかり、言葉を引き取った。(付言するが、彼はペテルブルグから、当のカテリーナによって呼ばれた部分がある。それでも、あの町でミーチャから彼女に渡された5千ルーブルについてや、“ 深々と礼をした ” 件について、何ひとつ知らなかったのだ)

・ 事件について短期間に驚くほど詳しく調査したフェチュコービッチ弁護士も、カテリーナとドミートリィとのいきさつまでは知りません。つまり、気位の高いカテリーナが、金策のために恥を偲んでドミートリィのもとに足を運び、地に届くほど頭を下げた事で、それがこの事件の遠因の一つと言えなくもありません。

何らかの霊感を待っていた2018-06-04

 ≪Она этого не сказала ему и скрыла! И это было удивительно. Можно с уверенностию предположить, что она сама, до самой последней минуты не знала: расскажет она этот эпизод на суде или нет, и ждала какого-то вдохновения.)
Нет, никогда я не могу забыть этих минут! Она начала рассказывать, она всё рассказала, весь этот эпизод, поведанный Митей Алёше, и "земной поклон", и причины, и про отца своего, и появление своё у Мити,≫

<試訳> (カテリーナはこの事を弁護士に言わずに隠していたのだ! それは驚きでもあった。この出来事を法廷で述べるかどうか、彼女自身も最後の瞬間まで分からずに何らかの霊感を待っていた、と推測していいのは確かだ)
その瞬間を私は決して忘れる事はできない! 彼女は話し始め、ミーチャがアリョーシャに打ち明けたこの出来事の全てを語った。“ 深々と地に着くほどのお辞儀 ” の件、その理由、自分の父について、ミーチャのもとに出向いた事もだった。

・ カテリーナにとって自分の屈辱や、父の不名誉を語るのはよほどの事で、まるでこの時を待っていたかのようです。この証言を弁護士、裁判官、陪審員がどのように受け止め、裁判にどう作用するのか予想できません。

自分から若い将校の所へ2018-06-05

 ≪и ни словом, не единным намеком не упомянула о том, что Митя, чрез сестру её, сам предложил "прислать к нему Катерину Ивановну за деньками". Это она великодушно утаила и не устыдилась выставить наружу, что это она, она сама, прибежала тогда к молодому офицеру, своим собственным порывом, надеясь на что-то... чтобы выпросить у него денег. Это было нечто потрясающее.≫

<試訳> しかも、ミーチャが彼女の姉を通して、“ 金を取りにカテリーナをよこすように ” 勧めた事には一言も言及せず、何ひとつ仄めしもしなかった。それは寛大にも隠したもので、彼女はあの時自分から若い将校の所へ駆けつけ、何かを期待する個人的な熱情で… 彼の金を借りようとしたのだ、と外部に見えるのを恥じなかった。この事は何か強烈な印象を与えた。

・ カテリーナがドミートリィから呼ばれた事実を伏せ、自分の一存で彼の所に借財に出向いたと思われるのを覚悟しています。そこまで彼をかばおうとする彼女の気持ちが不思議です。

何のため、誰のために?2018-06-06

 ≪Я холодел и дрожал слушая, зала замерла, ловая каждое слово. Тут было что-то беспримерное, так что даже и от такой самовластной и презрительно-гордой девушки, как она, почти невозможно было ожидать такого высоко-откровенного покаания, такой жёртвы, такого самозаклания. И для чего, для кого?≫

<試訳> 聞いていて私はぞっとして震えていたし、法廷はひと言ひと言を逃すまいと静まり返った。それは前例のないような事だった。尊大で、見下すように高慢なカテリーナのような娘から、これほど率直極まりない告白、このような献身や自己犠牲は、ほとんど予想できなかったからだ。しかも何のため、誰のためになのだ?

・ カテリーナの告白の内容が衝撃的でした。当時は令嬢が金策のために一介の将校の宿舎を単身で訪れるなど、考えられない行為だったからです。また、プライドを捨ててそれを告白に及んだ事にも、彼女の性格を知っている誰もが驚いたのです。彼女自身も直前まで決めていなかった、と先にありましたが、何か彼女を突き動かす感情が湧いたのでしょう。“ 何のため、誰のため?” の疑問が残って当然です。

自分を裏切った者、侮辱した者を救うため2018-06-07

 ≪Чтобы сапсти своего изменника и обидчика, чтобы послужить хоть чем-нибудь, хоть малым, к спасению его, произведя в его пользу хорошее впечатление! И в самом деле: образ офицера, отдающего свои последние пять тысяч рублей, - всё, что у него оставалось в жизни, - и почтительно преклонившегося пред невинною девушкой, выставился весьма симпатичино и привлекательно, но... у меня больно сжалось сердце!≫

<試訳> 自分を裏切った者、侮辱した者を救うために、何であれ、せめてその男の役に立ち、有利になる良い印象をもたらそうとしたのだ! 実際に、人生において残っていた最後の5千ルーブルを全て手渡し、しかも清純な娘の前でうやうやしく身をかがめた将校の姿は、極めて心を惹きつけ魅力的に描き出されたが、だが… 私の胸はひどく張り裂けそうだった!

・ 自分を棄てたドミートリィなのに、何とか救おうと自分の恥を曝してまで事実を告白するカテリーナが、あまりに献身的、犠牲的で、気質に合わず、筆者も感情を昂らせてます。ある意味では、それが彼女らしくもあります。

そこに何かが省かれている2018-06-08

 ≪Я чувствовал, что может выйти потом (да и вышла потом, вышла!) клевета! Со злобным смешком говорили потом во всем городе, что рассказ может быть не совсем был точен, именно в том месте, где офицер отпустил от себя девицу "будто бы только с почтительным поклоном". Намекали, что тут нечто "пропущено".≫

<試訳> 後になって中傷が起こりかねないと感じたのだ!( 実際、その後中傷が巻き起こった、やはり生じた!) 後日、 町中の人が悪意の嘲笑を含んで噂したのは、彼女の話の全部が正確ではないかも知れない、将校が若い娘を “ 丁重に礼をしただけで ” 帰したという箇所が、まさにあやしいというものだった。そこに何かが “ 省かれている ” と仄めかされた。

・ 後になってカテリーナの告白は、口さがない人々の格好の噂の種になります。今思うと、援助を受けた後、ドミートリィと婚約する気持になったのも、その時すでにこのように噂されるのを懸念したせいかも知れません。何よりも彼が呼びつけたのが心無い仕打ちでした。彼女に金を渡して助ける方法は他にいくらもあったのですから。

若い娘がそんな振舞いを2018-06-09

 ≪"Да если б и не пропущено, если б и всё правда была, - говорили даже самые почтенные наши дамы, - то и тогда ещё неизвестно: очень ли благородно так поступить было девушке, даже хоть бы спасая отца?" И неужели Кктерина Ивановна, с её умом, с её болезненною проницательностью, не предчувствовала заранее, что так говорят?≫

<試訳> “ もし省略がなされず、全てが事実だとすると ” と、この町の最も尊敬すべき婦人達でさえ話したものだ、“ それならいっそう合点がいきませんわ。だって、若い娘がそんな振舞いをするのは、たとえ父親を救うためでも、そんなに褒められたものでしょうか?” それにしても、良識を供え、病的なほど洞察力のあるカテリーナが、果たしてそのように噂されるのを事前に予測しなかったのだろうか?

・ あまりに意外なカテリーナの告白が憶測を呼びます。父の汚点や自分の行動を曝し、ドミートリィを持ち上げたのは、これまでの彼女のイメージと離れていて不自然だと感じられるのです。小さな町の事、カラマーゾフ家の内情や醜聞は人々に広く知れ渡っているので、彼女がドミートリィと関わるだけでも話題になるのです。

一人残らず感動した2018-06-10

 ≪Непременно предчувствовала, и вот решилась же сказать всё! Разумеется, всё эти грязненькие сомнения в правде рассказа начались лишь потом, а первую минуту все и всё были потрясены. Что же до членов суда, то Катерину Ивановну выслушали в благоговейном, так-сказать даже стыдливом молчании. Прокурор не позволил себе ни единого дальнейшего вопроса на эту тему.≫

<試訳> それを間違いなく予測していた上で、カテリーナは全てを語ろうと決心したのだ! もちろん、話の真相に関するこれらの汚らわしい疑念は、後になって生じたもので、最初の瞬間は一人残らず感動した。裁判官はと言うと、カテリーナの話をうやうやしく、言わばきまり悪そうに沈黙して聞き入った。検事はこの件に関して、それ以上の質問をあえて一つもしなかった。

・ カテリーナの証言は、それぞれに大きな影響を与えたようです。少なくともドミートリィに対する見方を変える効果はあったと思います。彼が予審で必死に訴えていた金の出所も、彼女の裏付けで真実性を強めました。