思いつめたような敵意2018-06-15

 ≪Плавно, своею неслышною походкой, с маленькою раскачкой, как ходят иногда полные женщины, приблизилась она к балюстраде, пристально смотря на председателя и ни разу не взглянув ни направо, ни налево. По-моему, она была очень хороша собой в ту минуту и вовсе не бледна, как уверяли потом дамы. Уверяли тоже, что у ней было какое-то сосредоточенное и злое лицо.≫

<試訳> 太った女性が時折するような、例の音も立てずに僅かに揺れる歩き方で、彼女はゆったりと、右も左も一度も見る事なく裁判長を見すえながら証言席に近づいた。私の目には、その時の彼女は実に美しかったし、後に婦人達が請け合ったように、全く蒼ざめてはいなかった。また、何かしら思いつめたような敵意に満ちていたとも主張した。

・ グルーシェンカが廷内を進んで行く様子と、それを追う人々の視線が鮮やかに描かれています。いかにも彼女らしく、柔らかな物腰ながら毅然とし、厳しさも含んでいるところが印象的です。