宿にお送りします2023-06-09

 ≪Слушайте, вот что я сделаю: теперь у него Настасья посидит, а я вас обеих отведу к вам, потому что вам одним нельзя по улицам; у нас в Петербурге не этот счёт... Ну, наплевать!.. Потом от нас тотчас же бегу сюда и через четверть часа, моё честнейшее слово, принесу вам донесение: каков он? спит или нет? всё прочее. Потом, слушейте! Потом от вас мигом к себе, - там у меня гости, все пьяные, беру Зосимова - это доктор, который его лечит, он теперь у меня сидит, не пьян; этот не пьян этот никогда не пьян!≫

<試訳> 「いいですか、こうしましょう、これから彼の所にはナスターシャにいてもらい、僕はあなた方を宿にお送りします。あなた方だけで街を歩いてはいけません、ペテルブルクって所は、そういう点では…。まあ、そんな事はどうでもいい! 送り届けた後ここに駆け戻ってから、これは誓ってもいいですが、15分ほどであなた方の所へ駆けて行きます。彼の容態はどうか? 眠っているかどうか? その他何もかも報告をお持ちします。その後、いいですか! その後、そこからちょっとの間、自分の家に行きます。そこには客が来ていて、皆酔っ払っているんですが、ゾシーモフをつかまえます。ロージャを診察している医者なんです。今、僕の家に来てましてね、酔ってませんよ。こいつは酔わないんです、決して酔わないやつなんです!」

・ ラスコーリニコフの見守り、プリヘーヤとドゥーニャの送り届け、医者のゾシーモフを連れてくる、この3箇所を駆け巡るラズミーヒンが考えた今後の行動予定です。的確な配慮と行動力に、二人の心配も和らぐでしょう。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック