この品物に覚えが2014-12-22

 ≪Митя мрачно подождал и стал было повествовать о том, как он побежал к отцу в сад, как вдруг его остановил следователь и, раскрыв свой большой портфель, лежавший подле него на диване, вынул из него медный пестик.
- Знаком вам этот предмет? - покажал он его Мите.
- Ах да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком! Дайте-ка посмотреть...≫

<試訳> ミーチャは暗く沈んでしばらく待った。そして父の家の庭に向かって走り出た事を述べようとすると、急に予審判事が彼を制止して、傍のソファの上に置いていた大きな書類鞄を開けてそこから銅の杵を取り出した。
「この品物に覚えがありますか?」 彼がミーチャに示した。
「ああ、それですね!」 陰気に彼はにやりとし、「もちろん覚えていますよ! ちょっと見せてもらえますか?・・・」

・ ドミートリィはフェーニャの驚く様を見て、グルーシェンカは父の所にいると思い込み、杵を持って飛び出しました。グリゴーリィを打ちつけて庭に捨てたその杵がフョードル殺しの証拠として提示されます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック